Please avoid using online translating machines. I know it seems like an easy way to get your English homework done quickly, but really, you just end up sounding silly. Please read this article if you have doubts about my advice:
In English
Mexico city - which Mexican Manuel Uribe, one of fettleibigsten humans of the world, has after five years for the first time its house in the northMexican city San Nicolas de loosely Garza left. In a steel bed with wheels Uribe was pulled by the roads, which he had so for a long time not been able to enter, because he had become heavy 550 kilograms and any longer move could not. He announced to create a donation to the assistance from over-weighty patients to. The trip to fresh air had become possible, because Uribe 205 Kilos abgespeckt and only 345 Kilos on the balance brings. In presence it gave itself its family with a radiating smile convinced to learn to go still before the end of the yearly again. It will remove further 100 kilograms among other things with the assistance of the foreign medical profession, in order to reach this. For the donation "Manuel Uribe" he asked for support from the entrepreneur shank the region and the population. "I would like to help those, which do not create it from own strength, because they do not have the financial means and also not the information", said Uribe. "the Fettleibigkeit is an illness and its treatment is expensive." Humans would have to learn, how they would have to nourish themselves, in order to be able to live healthy. Uribe, whose case admits country-wide is, is treated for one year with the support of the health authorities of the Federal State Nuevo Leon. Also it is treated by the Italian physician Giancarlo de Bernadini, who removed for it among other things fat bulge at the legs (dpa)
Translated using a copy and paste translator on the internet from the following German article:
http://www.sz-online.de/nachrichten/artikel.asp?id=1428513
Okay, if you don't speak any German, this can help you get a general idea of what this article is trying to say. But when you really read it, it just sounds crazy. You are constantly distracted by the strange formulations and this can't be taken seriously, though it's a serious article.
Sincerely, your teacher,
Sarah
Translated using a copy and paste translator on the internet from the following German article:
http://www.sz-online.de/nachrichten/artikel.asp?id=1428513
Okay, if you don't speak any German, this can help you get a general idea of what this article is trying to say. But when you really read it, it just sounds crazy. You are constantly distracted by the strange formulations and this can't be taken seriously, though it's a serious article.
Sincerely, your teacher,
Sarah
No comments:
Post a Comment